Analisando a importância dada, até parece que ao palavrões do Sr.Camacho são acontecimento nacional. Que não é bonito não é, mas…daí a destaque!
Aliás a naturalidade com que lhe fugiu a língua para a verdade, o senhor deve utilizar aquele tipo de vocabulário com a mesma frequência com que diz “por supuesto”. Como está no nosso País há pouco tempo, é muito provável que ainda não tenha conseguido aprender bem a língua portuguesa ou…a tradução dela. É que, embora não pareça, o português e o espanhol são línguas completamente diferentes (logo nos palavrões são coincidentes).
No contexto ele achou que vinha a propósito (fora do texto) e, estando numa democracia, expressou-se. Nem a imprensa achou um despropósito, mais precisamente a RTP e, no seu papel de serviço público vai de chamar a atenção do pessoal. Mais, antes que algum ouvinte estivesse distraído ou não percebesse o “pi…”, passou a peça duas vezes, uma para anunciar o despautério e outra para lhe dar condigna visibilidade.
Assim sendo, o Sr. Camacho já sabe. Quando achar que a conversa não tem muito sumo, mande-lhe um “f…da-se” e garanto-lhe que passa a ser notícia.